Зато переключатели раскладок окучены все возможные — от олдфаговского CapsLock до любых Win-клавиш:
Так было и во всех оригинальных редакциях PCLinuxOS — варианты русской раскладки, отличные от winkeys и phonetic, доступны только средствами настройки клавиатуры в конфигураторах десктопов. Однако если американцам и примкнувшим к ним, как мы увидим впоследствии, англичанам и разным там прочим ляхам это простительно, то уж наши майнтайнеры могли бы позаботиться о соотечественниках и доработать вопрос выбора вариантов раскладок клавиатуры от родных осин. Впрочем, в оправдание им можно сказать, что этого не сделано ни в прародительской Mandriva по 2010-ю версию включительно, ни даже в Mandriva 2011, которая в значительной мере является уже отечественным дистрибутивом.
Как можно видеть на скриншоте, русская раскладка представления двумя вариантами — русской просто и русской фонетической. Под первой, отмеченной по умолчанию, скрывается вариант winkeys, прочие варианты недоступны не только в Live-режиме, но и при инсталляции, и даже после неё, через Центр управления.
При запуске в Live-режиме предлагается пара русифицированных “вводных” панелей. Сначала — выбор раскладки клавиатуры:
Образ русской редакции на главном сервере проекта и его официальных зеркалах отсутствует, скачать его можно . Он на версию отстаёт от текущего релиза оригинала, но, вследствие rolling-модели разработки дистрибутива, это большого рояля не играет. Неудобней другое: размер образа составляет 770 Мбайт, то есть для стандартного компакта — много, для DVD — мало, а 90-минутных болванок нынче не найти днём с огнём. Но, впрочем, и это тоже мелочи.
Коль скоро в последних строках предыдущей страницы речь зашла о сборках русскоязычного сообщества пользователей PCLinuxOS, настало время поговорить и о русской редакции его, которая основана на стандартной редакции KDE.
Алексей Федорчук. Книга о FOSS, Unix, Linux, BSD, Solaris и свободных программах для них
FOSSBook от alv’а » Blog Archive » Русская KDE-редакция
Комментариев нет:
Отправить комментарий